• ایران قلم:این همه صدام حسین در “جوار خاک میهن” برایتان بشگن زد، به جایی رسیدید که الان از فرنگ برسید؟    :   " بشکن زدن " که چیزی نیست، اگر ترامپ ، با دست های خودش صدام حسین را از قبر در بیاورد و به همراه ترکی فیصل و جولیانی ...
  • محمد حسین سبحانی: مسعود رجوی در کمای مغزی است    :    حضور مجاهدین خلق در عراق ، چه در اشرف و چه  در لیبرتی ، ظرفی بوده است که توهم اعضا را برای باصطلاح  روشن کردن دوباره موتور ارتش آزادیبخش   دامن ...
  • ایران قلم: سرکار خانم عاصمه جیلانی ! لطفا اشتباه آقای احمد شهید را تکرار نکنید    :   متاسفانه در گذشته آقای احمد شهید از  کانال منابع سازمان مجاهدین تغذیه می شدند، همان های که خود خشونت را تولید می کنند، و خود زندان ، زندانبان و شکنجه گر ...
  • سبحانی: مجاهدین ظرف بی بدیل جغرافیای عراق را جهت استمرار استراتژی خشونت برای همیشه از دست دادند    :   بنابراین جغرافیای عراق ظرف بی بدیلی برای مجاهدین خلق در راستای استمرار استراتژی خشونت و ترور و جنگ مسلحانه بود که مجاهدین خلق با حضور در آلبانی با صدای ...
  • محمد حسین سبحانی:سازمان مجاهدین در “مرداب” یک گام به جلو حرکت کرده است    :   سازمان مجاهدین بعد از سرنگونی صدام حسین باید بها و تاوان سیاسی و تشکیلاتی آغاز مبارزه مسلحانه و خشونت طلبانه را  تمام و کمال می پرداخت، ولی به ...
  • مصاحبه ایران قلم با سبحانی ـ هنوز زخم های خشونت و مبارزه مسلحانه التیام نیافته است    :   البته من قصد نداشتم که شورشیان فارک را با مجاهدین خلق مقایسه کنم، انچه اشاره کردم درس تاریخی است که سازمان مجاهدین می تواند از عمق نفرت و دوری مردم از ...
  • کتاب‌خوان؛ ‘قطاربازی’ که به ‘آشیانه خرس’ نرسید

    نقطه‌قوت کتاب “قطارباز” نه فقط جنبه پژوهشی آن که حضور مستقیم و جذاب راوی اول‌شخص در قامت یک مسافر سفرنامه‌نویس است که حدود یک‌پنجم کتاب را شامل می‌شود. در بخش پژوهشی این کتاب، خواننده با حقایق و وقایعی مواجه می‌شود که یا از آن‌ها بی‌خبر بوده یا تصوری نادرست از آن‌ها داشته است. از آن جمله است ماجرای اعزام صادق هدایت به اروپا برای فراگیری دانش مهندسی راه‌آهن یا اصلاح این تصور عمومی نادرست که راه‌آهن سراسری ایران حاصل کار آلمانی‌ها بوده است، حال آن که بخش عمده‌ خط سراسری را یک شرکت دانمارکی تأسیس می‌کند. و یا در دوره نزدیک‌تر، بخش بسیار خواندنی مربوط به ایستگاه “تله‌زنگ” در زمان جنگ ایران و عراق و تلاش حیرت‌انگیز و ناگفته کارکنان راه‌آهن در حفاظت از این مسیر حیاتی بین اندیمشک و دورود. و یا اصلا چه شد که در زمان ساخت دومین خط آهن ایران (خط‌ آهن زاهدان به میرجاوه به دست انگلیسی‌ها) قطار در ایران قطار نامیده شد: “بعد از چندین دهه سردرگمی زبانی ایرانیان برای نامیدن این پدیده‌ جدید که گاهی کالسکه‌ بخار و گاهی ترن نامیده می‌شد، بالاخره کلمه‌ای برای نامیدنش جاافتاده است که پیش از این برای شتر به کار می‌رفت: قطار؛ به معنی ردیف. مشخصا به صف‌ شترهای کاروان اطلاق می‌شد و عمدتا به شکل قطار شتر و به معنی رشته شتر به کار می‌رفت.” کتاب “قطارباز” را امسال نشر چشمه در ۲۷۵ صفحه منتشر کرد و اکنون چاپ دوم آن در بازار کتاب در دسترس علاقه‌مندان است.

    کتاب‌خوان؛ ‘قطاربازی’ که به ‘آشیانه خرس’ نرسید

    ئی.ال.دکتروف، نویسنده آمریکاییحق نشر عکسGETTY IMAGES
    Image captionئی.ال.دکتروف، نویسنده آمریکایی

    ئی.ال.دکتروف معتقد بود ما چیزی به نام داستان و غیرداستان نداریم، آن‌چه هست “روایتگری” است.

    شاید به همین دلیل باشد که امروزه در آمریکا با انتشار سالانه بین سی تا چهل هزار عنوان کتاب ادبیات غیرداستانی در مقابل حدود پنج هزار عنوان رمان ادبی جلدسخت، خوانندگان ـ به گفته‌ دکتر مژگان قاضی‌راد ـ گرایش بیشتری برای خواندن آثار غیرداستانی یا Non-fiction دارند.

    دامنه‌ی ادبیات غیرداستانی بسیار گسترده و گوناگون است، از زندگی‌نامه‌های خودنوشت و دیگرنوشت ادبی و مموآرها تا خاطرات سیاسی تا کتاب‌های جنایی مبتنی بر واقعیت و آثاری با موضوعات تاریخی و حتی علمی اما در قالب روایت.

    با این حال در نگاه اول به نظر می‌رسد Non-fiction یا ناداستان در برابر داستان قرار می‌گیرد. به تعبیر دیگر، ممکن است این‌گونه تلقی شود که هر اثر غیرداستانی را می‌توان در دسته‌ Non-fiction قرار داد. اما چنین نیست. اگر داستان را عنوان کلی برای دو زیرمجموعه‌ آثار ژانری و فیکشن‌ها و نیز آثار ادبی مشهور به جلدسخت در نظر بگیریم، ادبیات ناداستانی یا Non-fiction به‌طور ساده جستار ادبی بلندی در حد یک کتاب است با یک موضوع پژوهشی یا واقعی و مستند و در عین حال برخوردار از یک راوی مشخص.

    این گونه خاص ادبی و روایی، در چند سال اخیر، در ایران نیز مورد توجه قرار گرفته و به‌ عنوان یک گونه اصطلاحا میان‌رشته‌ای در حال تعریف شدن است. به نظر می‌رسد که با علاقه عمومی و ریشه‌دار کتابخوانان ایرانی به مطالعه آثار تاریخی و سرگذشت‌نامه‌های ایرانی و غیرایرانی و آثاری از این دست، زمینه برای رواج یافتن تألیف و انتشار ادبیات ناداستانی فراهم باشد، اما باید دید نویسندگان ایرانی و به‌خصوص داستان‌نویسان که اغلب از ناکامی در جذب مخاطب به‌طور گسترده گله‌مندند، آیا بخت خود را در این گونه ادبی نیز می‌آزمایند یا نه. هرچند خلق این قبیل آثار به همان اندازه که به خلاقیت در نویسندگی وابسته است، به پشتکار در پژوهش گسترده نیز نیازمند است که ظاهرا برای بسیاری از نویسندگان، یا امکان اقتصادی آن فراهم نیست یا توش و توان ذهنی و فکری برای پرداختن به آن.


    پیشخان؛ قطارباز

    عکس جلد کتاب قطار بازحق نشر عکسBOOKALA.IR

    آیا فقط یک “خل‌مشنگ عشق قطار” می‌تواند به سفری طولانی و پردردسر با قطار برود برای این که کتابی تحقیقی و روایی درباره تاریخ قطار در ایران بنویسد؟

    “خل‌مشنگ” محترمانه‌ترین تعبیری است که احسان نوروزی، نویسنده‌ی کتاب ناداستانی “قطارباز”، در مقابل اصطلاحاتی غیرایرانی چون قطاریاب و مریض آهن و شیدای ریل برای خود به کار می‌برد.

    نوروزی در این کتاب که نمونه‌ای مثال‌زدنی از Non-fiction به زبان فارسی است، هم قصه عشق همیشگی خود به قطار را بازمی‌گوید، هم به‌طور کاملا مستند تاریخ ورود قطار به ایران و روند تاریخی ساخت راه‌آهن در ایران دوره‌های گوناگون را روایت می‌کند و بر زوایه‌های تاریک و اغلب جذاب آن نور می‌اندازد و هم در لایه زیرین کتاب، تابلویی موجز از نحوه مواجهه بیمارگونه ایرانیان، از صدر تا ذیل، با مدرنیسم و مدرن‌سازی ترسیم می‌کند.

    نقطه‌قوت کتاب “قطارباز” نه فقط جنبه پژوهشی آن که حضور مستقیم و جذاب راوی اول‌شخص در قامت یک مسافر سفرنامه‌نویس است که حدود یک‌پنجم کتاب را شامل می‌شود. در بخش پژوهشی این کتاب، خواننده با حقایق و وقایعی مواجه می‌شود که یا از آن‌ها بی‌خبر بوده یا تصوری نادرست از آن‌ها داشته است. از آن جمله است ماجرای اعزام صادق هدایت به اروپا برای فراگیری دانش مهندسی راه‌آهن یا اصلاح این تصور عمومی نادرست که راه‌آهن سراسری ایران حاصل کار آلمانی‌ها بوده است، حال آن که بخش عمده‌ خط سراسری را یک شرکت دانمارکی تأسیس می‌کند. و یا در دوره نزدیک‌تر، بخش بسیار خواندنی مربوط به ایستگاه “تله‌زنگ” در زمان جنگ ایران و عراق و تلاش حیرت‌انگیز و ناگفته کارکنان راه‌آهن در حفاظت از این مسیر حیاتی بین اندیمشک و دورود. و یا اصلا چه شد که در زمان ساخت دومین خط آهن ایران (خط‌ آهن زاهدان به میرجاوه به دست انگلیسی‌ها) قطار در ایران قطار نامیده شد: “بعد از چندین دهه سردرگمی زبانی ایرانیان برای نامیدن این پدیده‌ جدید که گاهی کالسکه‌ بخار و گاهی ترن نامیده می‌شد، بالاخره کلمه‌ای برای نامیدنش جاافتاده است که پیش از این برای شتر به کار می‌رفت: قطار؛ به معنی ردیف. مشخصا به صف‌ شترهای کاروان اطلاق می‌شد و عمدتا به شکل قطار شتر و به معنی رشته شتر به کار می‌رفت.”

    کتاب “قطارباز” را امسال نشر چشمه در ۲۷۵ صفحه منتشر کرد و اکنون چاپ دوم آن در بازار کتاب در دسترس علاقه‌مندان است.


    طوطی فلوبر

    کتاب طوطی فلوبرحق نشر عکس@ARIANBOOKCITY

    “آمیختن زندگی‌نامه و داستان” تکنیکی است که جولین بارنز، نویسنده برنده جایزه من‌بوکر، در به کار بردن آن مهارت دارد.

    این نویسنده برجسته انگلیسی که متأثر از گوستاو فلوبر فرانسوی است، در رمان “طوطی فلوبر” که آن را در سال ۱۹۸۴ نوشت از همین تکنیک استفاده کرده است.

    رمانی که در کنار ارزش ادبی در حد نامزد شدن برای جایزه من‌بوکر، می‌توان آن را نوعی ادای دین به فلوبر نیز تلقی کرد. داستان شیفتگی وسواس‌گونه‌ی دکتری انگلیسی به شخصیت و رازهای زندگی گوستاو فلوبر. جفری بریت‌ویت که به تازگی همسرش را از دست داده به فرانسه سفر می‌کند تا از مکان‌هایی که به نحوی به فلوبر ربط دارند دیدن کند.

    در بازدید از دو موزه‌ی محل تولد و اتاقی که او آخرین لحظات زندگی‌اش را در آن‌جا گذرانده متوجه نکته‌ی جالبی می‌شود؛ هر دو موزه ادعا می‌کنند اصل آن طوطی خشک‌شده‌ای که فلوبر هنگام نوشتن داستان “ساده‌دل” روی میزش می‌گذاشته، نزد آن‌هاست. او در پی گشودن این راز به‌ظاهر پیش‌پا‌افتاده نقبی می‌زند به دل شخصیت و زندگی و آثار خالق “مادام بواری” و در این میان حقایقی نیز از زندگی خودش با رازهایی از زندگی فلوبر درهم‌می‌آمیزد.

    جولین بارنز در رمان “هیاهوی زمان” (۲۰۱۶) نیز مجددا تکنیک تلفیق زندگی‌نامه و داستان را به کار گرفت و زندگی شاستاکوویچ، آهنگساز نامدار شوروی، را به رشته داستان کشید که در مدت زمانی کوتاه سه ترجمه فارسی از آن در نشرهای چشمه، ماهی و نفیر منتشر شد. اکنون علاقه‌مندان ایرانی بارنز به ترجمه فارسی رمان “طوطی فلوبر” نیز دسترسی دارند.

    نشر ماهی دو هفته پیش این کتاب را با ترجمه الهام نظری در ۲۴۸ صفحه منتشر کرد و همچنان از پرفروش‌ترین رمان‌های ترجمه در بازار کتاب ایران است.

    از مجموعه کتاب‌خوان بخوانید:

    • کتاب‌خوان؛ بانوان زردپوشی که شب‌ها در تهران عربده می‌کشند
    • کتاب‌خوان؛ خداناباوران روی پیشخان
    • کتاب‌خوان؛ راز پرفروش شدن چیست؟
    • کتاب‌خوان؛ دودی که به چشم مخاطب می‌رود

    پسخان

    کتاب زیباترحق نشر عکسWWW.IBNA.IR

    سینا دادخواه که خود را به عنوان نویسنده‌ای شیفته فضای شهری تهران مشهور کرده و به گفته خود علاقه بسیاری هم به ادبیات ناداستانی یا همان Non-fiction دارد، با پیوند زدن این علاقه‌مندی‌ها، به نوشتن کتابی پرداخت با عنوان “آشیانه‌ خرس” که در سال ۱۳۹۴ اعلام کرد “وزارت ارشاد تلویحا و با ابهامات فراوان این کتاب را غیرقابل چاپ تشخیص داده است.”

    اگر رمان “زیباتر” سینا دادخواه که پس از انتظاری طولانی مجوز چاپ گرفت و پس از چاپ سوم توقیف شد، این کتاب غیرداستانی او در ابتدای راه به تیغ سانسور گرفتار آمد و فهرست لاغر ادبیات غیرداستانی ایرانی همچنان لاغر ماند.

    تازه‌ترین رمان دادخواه “شاهراه” نام دارد که سال گذشته در ۳۲۱ صفحه منتشر شد. رمانی که زمان واقعی حوادث آن، سال‌های معروف به جریان دوم خرداد است، اما نگاهش در فضایی ملودارم بیشتر متوجه جنبه‌های مدنی و شهری تهران در آن‌ سال‌هاست.

    مطالب مرتبط :

    تناقض و آشفتگی در سیاست خارجی آمریکا

    ترس مجاهدین از اعضای جدا شده ای که در خارج از ایران هستند بیشتر از ترسشان از بمب و موشک است، اما چرا و برای چی؟ برای اینکه اعضای جدا شده به تمام ترفندهای غیر انسانی و به تمام قوانین ضد دمکراتیک مجاهدین و به فضای درون تشکیلات که با حرف های سرانشان در بیرون تشکیلات فرق دارد اشراف کامل دارند و در جاجای هرگونه موضعگیری از ... مطلب کامل

    گاوی در چینی‌فروشی، دیوانه‌ها به دنبال جنگ هستند

    "اروپایی‌ها اگر بتوانند سر سامانی به کارشان بدهند باید به آمریکا بگویند دیگر کافی است. این سیاست خلاف منافع، منطق و قانون ما است و شما باید تغییر عقیده بدهید. من نمی دانم چرا اروپایی‌ها همیشه به ساز آمریکا می‌رقصند حتی اگر خلاف منافع خودشان باشد و این درست نیست." آقای برادعی گفت بازرسان هسته‌ای آژانس با "مخفی‌کاری و تقلب" ایران مواجه شده‌اند اما "تنها راه نشستن دور ... مطلب کامل

    گاوی در چینی‌فروشی، دیوانه‌ها به دنبال جنگ هستند

    بعد که به مقر آمدم گفتند آماده شو برای مصاحبه که فردا جواب همین اسامی که می گویی خوانده شده را بدهی .گفتم با بحال جلو دوربین صحبت نکردم ونمی دانم چه چیزی بگویم.تا فردای آنروز بعد از کلی رنگ آمیزی به سروسبیل من را به کتابخانه همان قسمت خودمان بردند که یک میز چیده شده بود با یک دوربین وفیلم بردار و نفری که با کاغذی در ... مطلب کامل

    گاوی در چینی‌فروشی، دیوانه‌ها به دنبال جنگ هستند

    بنظر می رسد که جیولیانی پنج شنبه عصر بلافاصله پس از مصاحبه تلفنی با برنامه “شان هنیتی” (در فاکس نیوز) به این کنفرانس رفته است. جیولیانی همچنین در ماه فوریه در یک گردهمایی ضد ایرانی در ورشو سخنرانی کرد و گفت که نماینده مجاهدین خلق است و نه ترامپ! با این وجود در حاشیه این مراسم چند کار هم برای ترامپ انجام داد از جمله ملاقات ... مطلب کامل

    تناقض و آشفتگی در سیاست خارجی آمریکا

    هر چند عده ای از تحلیلگران می کوشند مجموعه رویکردهای دولت آمریکا در عرصه سیاست خارجی را در قالب سیاست «هویج و چماق» تعبیر کنند که از منظر واقع گرایان در بسیاری از موارد در عرصه روابط بین الملل نتیجه بخش بوده، اما سرعت تغییر رویکردها و چرخش های بعضاً 180 درجه ای در رویکرد نسبت به کشورهای مختلف حکایت از آن دارد که رییس جمهوری آمریکا ... مطلب کامل

    تناقض و آشفتگی در سیاست خارجی آمریکا

    متاسفانه، ترک خوردن تابوهای تاریخی و برداشتن نقاب  تزویر از چهره های پوشالی قدیسین، در ملاء مذهبی و اجتماعی کار آسانی نیست. اما حرمسرا با توجیهات مذهبی و سیاسی و مبارزاتی و ارتقاء زنان از قید و بند و اسارت مردان، توجیه شد. رهبر فرقه که فردی زیرک و مکار بود، مانند خلف خود ناصرالدین شاه قاجار، خود را محور و قبله عالم خطاب می کرد و ... مطلب کامل

    میرباقر صداقی: رجوی و  نقض حقوق بشر و کاسه لیسی جنگ طلبان

    رجوی و  نقض حقوق بشر و کاسه لیسی جنگ طلبان میرباقر صداقی، سایت وطنم، سوئیس، دوازدهم ژوئیه 2019:… خانم مریم رجوی  چرا دولت ما باید استحاله و عقب نشینی کند؟ دولت ما باید تمام قد در مقابل تمام زورگوئیها بایستد و این حق  ایران است که برای دفاع از خود هر نوع موشکی که دوست دارد تولید کند. هنوز یادمان نرفته است که صدام حسین ... مطلب کامل

    پرویز حیدرزاده: یکان سایبری فرقه مجاهدین خلق در آلبانی

    دستور مریم رجوى به سران تشکیلات براى تبلیغات دروغین و شیطان سازى و سیاه نمایى از وضعیت ایران واینکه اربابش قصد حمله دارد و بلاطبع بالا بردن جنبه تبلیغى مثبت از وضعیت تشکیلات پوسیده در البانى که رمقى براى بقاء در وجود افراد باقى نمانده است , این هم فقط به خاطر سال ها مغزشویى که انجام دادند و اینکه زندگى در بیرون تشکیلات برایشان متصور نیست و ... مطلب کامل

    نبرد نابرابر والیبال ایران در شیکاگو

    علاوه بر مشکلات مالی و مدیریتی ورود تیم ملی ایران به آمریکا هم راحت نبود. گزارش شده چند نفر از والیبالیست‌های ایران برای ساعت‌ها توسط ماموران مهاجرت آمریکا بازجویی شدند. قبلا هم در سفرهای دیگر تیم ملی والیبال به آمریکا پلیس این کشور از بازیکنان و کادر فنی ایران سوال و جواب کرده بود اما این بار بازیکنان و سرپرست تیم بیشتر به نوع برخورد پلیس آمریکا و ... مطلب کامل

    نبرد نابرابر والیبال ایران در شیکاگو

    درکنار این اقدام ، آنها برای مذاکره با ایران ، برای حضور درتهران و مذاکره با مقامات ایران که موضع صریحی دراین باره دارند، سرو دست میشکنند وبنابراین باند رجوی بیهوده درانتظار میوه چینی ازاین دو دوزه بازی های اروپائیانی هستند که افراد بی استخوان زمام امور آنرا دردست دارند وبا هرچشم غره ی آمریکا ، تعویض موضع میدهند! البته این بدان معنی نیست که ایران نخواهد از ... مطلب کامل

    نوشتن دیدگاه

    شما میتوانید از تصاویر مخصوص خود در قسمت نظرات استفاده نمایید برای اینکار از وب سایت آواتارکمک بگیرید .

    سایت ایران قلم از انتشار مطالب و مقالاتی که در آن کلمات توهین آمیز استفاده شده، معذور است.

    مسئولیت مطالب درج شده بر عهده نویسندگان می باشد

    تمام حقوق این سایت برای © 2019 ايران قلم. محفوظ است.
    marmaris escort - marmaris bayan escort - escort marmaris - marmaris escort bayan -